tidak sedikit 少なくない

インドネシア大学文化学部(Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, FIB UI, 旧文学部 FSUI)のサイト http://www.fib.ui.id/ から.

Bahasa Indonesia sudah menjadi salah satu bahasa dunia yang digunakan secara resmi oleh UNESCO sejak 1964. Sebagai bahasa nasional, peresmiannya sudah dilakukan 36 tahun sebelum itu, yakni saat diucapkan Sumpah Pemuda pada 28 Oktober 1928. Dalam usianya ke-77 pada tahun 2005 ini tidak sedikit perkembangan yang dicapai Bahasa Indonesia di bidang gramatika, ejaan, gaya bahasa, kosakata, dan sebagainya.
(SEMINAR INTERNASIONAL Perkembangan dan Pengembangan Kosakata Bahasa Indonesia, 21-22 Desember 2005)

tidak sedikit 少なくない
(何が)
perkembangan yg ... が


tidak sedikit perkembangan yang dicapai Bahasa Indonesia が上のような構文である(=tidak sedikit が述語である) と認識できてさえいれば,後は「少なからぬ発展を遂げている」と訳そうが,それはもう日本語の問題である.

Idul Fitri, Lebaran, Hari Raya

今年も東南アジア各国で1日のずれが起こりました。断食の開始は各国とも10月5日(4日の日没後から)でしたが、断食明けは以下の通りです。

ブルネイ 11月3日の日没をもって終了。断食月は30日間。翌4日(金)がハリラヤ。
インドネシア,マレーシア 11月2日の日没をもって終了。断食月は29日間。翌3日(木)がレバラン,ハリラヤ。

[SH@brunet 2005.11.8]

ベチャを引く menarik becak

画像はジョクジャのベチャ.「なぜ路上で暮らすの --- インドネシア・少女リアの40日」(11/3 夜,BS1) から.ジョクジャではベチャもまだ健在なのだろう.

このように,ベチャは,日本の「人力車」 と違って,「引く」ものではないのだが,menarik becak (ベチャを引く),penarik becak(ベチャ引き)と言う.

なお,バスの車掌が叫ぶ "Tarik!"(引け!) は「発車オーライ」の合図.(ACIED: 2. [bus conductor's command to driver] OK, go ahead! )

ACIED は,menarik 1. to pull, drag. 2. to drive としている. 


KKM も「(車を)動かす」を立てるべきかと思ったが,menarik mobil, menarik motor はなさそうだし,ベチャなら「引く」でいけるので,そうはしない,ということにした.

タトゥーをする bertato vs mentato

「写真を撮る」も,われわれが berpotret, カメラマン(役)が memotret.

「教師,タトゥ屋,カメラマン」は機械で置き換えることが可能だが,「生徒,観光客,われわれ」は機械で置き換えることが出来ない.

他の例: berpegang つかまる,memegang つかむ,さわる.


きっかけは…次の記事.

ketupat sudah habis

Ketupat sudah habis, hari ini mulai lagi nanak nasi dan masak soto dengan lobak.


おせち料理もなくなって」.この(レバランは3日だったから,言ってみれば,正月4日ないし5日に書かれた)メール,後段に Pembantu belum datang, repot rasanya … なんて, 一節もある.
参照: http://www.jakartashimbun.com/pages/makanan01.html

bloking

bloking (演劇) ブロッキング,舞台上における役者の位置や動きのプラン.


中庭93から.

blocking

客員教授のラムリ先生,若かりし頃の趣味が芝居の演出だったとは知らなかった。Motinggo Boesye,Rendra,Gunawan Mohamad らとの付き合いは,その頃からの芝居仲間としての付き合いであるとのこと。

でこの前,体育館でのドレスリハーサル gladi resik を見たときからだが,「ブロッキン」がなんだとかどうだとか言う。聞いたことのない単語だが berakting でもなさそうだし何だろうと考えていたのだが,昨日もマレーシア語劇「ドラエモン──のび太とマレーの英雄」を見た後で,それが出鱈目だとか何とか言うので質問してみた。

綴りは blocking,英語そのままのようだ。舞台を九つの区画に分けて大道具をそのどこに配して,その台詞はどこからどこに移動してしゃべらせるかなど,舞台上の動きの演出を指す舞台地理学 geografi panggung の術語らしいのだ。お見それしました。昔取った杵柄というわけだ。

しかし,あの体育館の臨時舞台のおそらく最低の照明装置を見て,思わずこれだけのものがジョクジャにもあったならとラムリ先生の口から溜息がもれたのには驚いた。昔のことを思い出したのか,それとも今でもということなのだろうか。

ところで,マレーシアの劇のハントゥアが眼鏡をかけているのが演出の許しがたい怠慢とラムリ氏の目には映ったようだが,これは仕方がない。「ハントゥア alias のび太」だ。眼鏡を外すわけにはいかない。[Sg 1993.11.22]

アルカイダ幹部 アフガンの米軍収容施設から脱走

【ワシントン吉田弘之】アフガニスタン駐留米軍基地内の収容施設から今年7月10日、国際テロ組織アルカイダの幹部、オマル・アルファルク*1容疑者が逃亡していたことが2日、明らかになった。AP通信などが報じた。同容疑者はインドネシア治安当局が02年、東南アジアを中心に活動するイスラム過激派「ジェマー・イスラミア(JI)」と連携していたとしてジャカルタで逮捕し、米当局に引き渡した。米政府はインドネシア側に同容疑者の脱走を通報していなかった。(...)

ロイター通信によると、今週米テキサス州で開かれたアフガンでの収容者虐待事件の裁判で、弁護側が同容疑者を証人申請し、明らかになった。(毎日新聞, 11月3日21時21分更新)


"Paradoks Amerika" (Editorial, MIOL 07 November 2005) から.

Farouq ditangkap di Masjid Agung Bogor, Jawa Barat, 5 Juni 2002. Indonesia kemudian menyerahkan pria kelahiran Kuwait yang menikahi *2 perempuan Indonesia itu kepada Amerika. Padahal, dengan dugaan berbagai pengeboman di Indonesia, mestinya Farouq diadili di dalam negeri. Namun, 'tekanan' Amerika membuat Indonesia mengalah.

Jadi, sungguh mengherankan, Amerika tidak memberi tahu Indonesia tentang kasus kaburnya Farouq. Ia kabur dari penjara Juli silam dan baru terungkap dalam persidangan militer di Texas, 2 November lalu.

Ada yang mengatakan kaburnya Farouq *3 untuk menciptakan hantu teror baru agar ada alasan untuk terus berperang melawan terorisme. Dan, teroris buat Amerika bisa siapa saja. Yang pasti mereka yang tidak menyukai 'Negeri Paman Sam' itu. Inilah paradoks Amerika!

*1:Omar Al-Farouk

*2:menikah dengan

*3:Farouq が逃亡したこと